Online archív Slovenskej filharmónie bol navrhnutý a naprogramovaný tímom Streamboyz. Videá sú umiestnené na serveroch občianskeho združenia Multiplace. Použitie, šírenie fotografií a audiovizuálneho obsahu tejto stránky len so súhlasom Slovenskej filharmónie. Tento web používa súbory cookies. Prehliadaním webu vyjadrujete súhlas s ich používaním. Viac informácií. Slovenská filharmónia je štátna príspevková organizácia Ministerstva kultúry Slovenskej republiky.

MK SR

The Online archive of Slovak Philharmonic was designed and programmed by Streamboyz Team. Concerts are located on the Multiplace servers. Use and distribution of photographs and audiovisual content of this site only with the consent of the Slovak Philharmonic. This site uses cookies. By continuing to browse the site, you are agreeing to our use of cookies. Find out more. The Slovak Philharmonic is a state-subsidised organisation of the Ministry of Culture of the Slovak Republic.

MK SR

Sledujte náš kanál na Youtube
Navštívte tím Streamboyz na Facebooku
Sledujte nás na Instagrame
Sledujte nás na Twittri

[ 01:04:22 ] [ 01:04:22 ] [ iba audio > ][ audio only > ]

  PlayPrehrať
00:00
00:00
  • None / Žiadne
  • English
  • Slovenčina
Páči sa Likes 0
Online bulletin Odfoťte QR kód pomocou smartfónu a zobrazí sa vám bulletin vo vašom mobilnom zariadení. Alebo na QR kód kliknete a bulletin sa vám zobrazí v novom okne prehliadača.

Stravinskij / Ravel / Schönberg

Utorok 15. 5. 2018, 19.00 h
HS – Hudba a slovo, Malá sála Slovenskej filharmónie

ProgramProgram
Igor StravinskijIgor Stravinsky (1882–1971)
  Pribautki / Riekanky Pribaoutki / Прибаутки
  KorniloKornílo / Uncle Kornilo
  NataškaNatashka / Little Natalie
  PlukovníkPolkovnik / The Colonel
  Starec a zajacStarets i zayats / The Old Man and the Hare
Maurice RavelMaurice Ravel (1875–1937)
  Trois Poèmes de Stéphane Mallarmé / Tri básne Stéphana Mallarmého Trois Poèmes de Stéphane Mallarmé
  Soupir / VzdychSoupir
  Placet futile / Drobná žiadosťPlacet futile
  Surgi de la croupe et du bond / Vyšľahnúc z pätky, z výplne...Surgi de la croupe et du bond
Arnold SchönbergArnold Schönberg (1874–1951)
  Das Buch der hängenden Gärten / Kniha visutých záhrad, op. 15, cyklus 15 piesní na básne Stefana Georgeho Das Buch der hängenden Gärten / The Book of the Hanging Gardens, Op. 15, setting poems of Stefan George
  Unterm Schutz von dichten Blättergründen / Pod ochranou hustého porastuUnterm Schutz von dichten Blättergründen
  Hain in diesen Paradiesen / Les v týchto rajochHain in diesen Paradiesen
  Als Neuling trat ich ein in dein Gehege / Ako nováčik vstúpil som ti do revíruAls Neuling trat ich ein in dein Gehege
  Da meine Lippen reglos sind und brennen / Keďže moje pery sú nehybné a v ohniDa meine Lippen reglos sind und brennen
  Saget mir, auf welchem Pfade / Povedzte mi, po ktorom chodníkuSaget mir, auf welchem Pfade
  Jedem Werke bin ich fürder tot / Každému dielu som vopred mŕtvyJedem Werke bin ich fürder tot
  Angst und Hoffen wechselnd mich beklemmen / Strach a nádej striedajúc ma stiesňujúAngst und Hoffen wechselnd mich beklemmen
  Wenn ich heut nicht deinen Leib berühre / Ak dnes nedotknem sa tvojho telaWenn ich heut nicht deinen Leib berühre
  Streng ist uns das Glück und spröde / Prísne je nám šťastie a krehké jeStreng ist uns das Glück und spröde
  Das schöne Beet beträcht ich mir im Harren / Krásny záhon si obzerám bez náhleniaDas schöne Beet beträcht ich mir im Harren
  Als wir hinter dem beblühmten Tore / Keď sme za rozkvitnutou bránouAls wir hinter dem beblühmten Tore
  Wenn sich bei heiliger Ruh in tiefen Matten / Keď sa pri svätom pokoji v hĺbkach lúkWenn sich bei heiliger Ruh in tiefen Matten
  Du lehnest wider eine Silberweide / Opieraš sa o striebornú vŕbuDu lehnest wider eine Silberweide
  Sprich nicht immer von dem Laub / Nehovor vždy o lístíSprich nicht immer von dem Laub
  Wir bevölkerten die abenddüstern Lauben / Osídlili sme stmievajúce sa večerné arkádyWir bevölkerten die abenddüstern Lauben
PrídavokEncore
Igor StravinskijIgor Stravinsky (1882–1971)
  Valse des fleurs Valse des fleurs

O humore v hudbe sa vedú siahodlhé dišputy. Esom v rukách zástancov tohto prístupu k umeniu sú mnohé skladby Igora Stravinského. Cyklus štyroch „nonsensov“ zaradených do cyklu Pribaoutki dodáva spomínaným debatám hojnú dávku energie. Stéphane Mallarmé -- jeden z „prekliatych“ básnikov síce humorom nehýril, v symbolike jeho veršov a esejí však hrejivé uhlíky humoru predsa len tlejú; Maurice Ravel sa takisto rád a vtipne pohrával s enigmatickou symbolikou. Antagonistický postoj k humoru zaujíma Arnold Schönberg v cykle o Semiramidiných záhradách; tento vzácny cyklus už stojí na rozhraní novej etapy hudobného vývoja v Európe.

Použitá literatúra:
– Julian Barnes, The Lemon Table (Stolík s citrónmi), Picador 2005 (preklad -im-)
– Florian Illies, 1913: Der Sommer des Jahrhunderts, S. Fischer Verlag, 2015 (preklad Michal Hvorecký)
– Básne Stefana Georgeho sú z antológie Stredoeurópska moderna, Slovart 2015 (preklad Peter Zajac a Ján Štrasser)


  • VideozáznamVideorecording
  • VáclavVáclav Frkal st.Frkal sr. svetlálights, zvuksound, PeterPeter GondaGonda technická spoluprácaIT supervisor, VašoVašo FrkalFrkal zvuksound, MarekMarek PiačekPiaček postprodukciapost-production, StanoStano BeňačkaBeňačka kamerycamera, striheditor, réžiavideo producer
  • Vyrobila Slovenská filharmónia © 2018A Slovak Philharmonic Production © 2018